A-A+

日语系毕业论文答辩自述

2023年05月19日 论文技巧 阅读 76 次浏览 次
摘要:

问:求日语论文答辩自我介绍 急 求高手翻译! 谢谢答:先生方こんにちは●●年○○班の○○です。わたくしの论文のテーマは・・・・・・です。本论文は○○先生にご指导をいただいた上で作成したもので、私の指导先生に深く御礼申し上げます。苦迅昌巧労を辞さずに私の论文答弁にご参加していただいた先生方にも感谢いたします。そして、この四年间、先生たちにご教授いただいたことに付きましても心から敬意を表します。それでは、本论文の目的及び主要内容に付きまして、先生たちに逐迅森一ご说明いたしました上で、先生たちにご指摘・ご指导をいただきたく存じます。次に、本论文の构造及び主要内容に付きまして、ご绍介したいと存じます。

问:求日语论文答辩自我介绍 急 求高手翻译! 谢谢

  • 答:先生方
    こんにちは●●年○○班の○○です。わたくしの论文のテーマは・・・・・・です。本论文は○○先生にご指导をいただいた上で作成したもので、私の指导先生に深く御礼申し上げます。苦迅昌巧労を辞さずに私の论文答弁にご参加していただいた先生方にも感谢いたします。そして、この四年间、先生たちにご教授いただいたことに付きましても心から敬意を表します。それでは、本论文の目的及び主要内容に付きまして、先生たちに逐迅森一ご说明いたしました上で、先生たちにご指摘・ご指导をいただきたく存じます。
    次に、本论文の构造及び主要内容に付きまして、ご绍介したいと存じます。
    最後に、実験中におけ亩键る欠点及び本论文に付きまして、お话をしたく存じます。
    硝子を焼く试験の実施及び本论文の作成によって、自らの知识及び経験の不足を益々认识してまいりました。できる限り、材料を収集したうえで、学んだ知识を生かしながら、硝子を焼く试験及び论文の作成に努めましたが、测定データの不十分のため、多くのことについて理解はまだ不十分です。よって、本论文におきましても、不足な点が多々あることと更なる修正が必要であることを承知しておりますので、是非とも先生方にご指摘・ご指导をいただきたく存じます。これからも勉强を通じて更なる知识を身につけたいと思います。
    どうもありがとうございました。
    如果需要word版,请留下联系方式.
  • 问:日语论文答辩陈述

  • 答:论文陈述可以很好地组织和发展论点,并为读者提供关于论点的“指南”。
    论文陈述包含以下内容:               
    1、陈述你对这个主题的主要观点
    陈述观点时一定要表达一个主要思想,并陈述你的立场或看法。关于主题,需思考:
    你想陈述或证明什么?                    
    你想厅悔说服读者相信什么?                           
    2、给出几个支持主要观点的理由                            
    理由要写清楚,一定要用符合逻辑的事实和证据来支持这个理由。
    3、给出一个与主要观点相反的观点                          
    一个好的论文陈述要承认论点存在另一面。所以,同学可以在论文陈述中给出一个反论点。
    论文陈述写作示例:
    1、首先,从一个问题开始。例如:互联网对教育有正面或负面的影响吗?
    2、其次晌伏敏,表明你对这个问题的立场。例如:互联网对教育的正面影响大于负面影响。
    3、最后,发展你的答案。例如:互联网使用的负面影响被其对教育的诸多好处所抵消:互联网有助于学生和宴枝老师更容易地获取信息、接触不同的观点,以及这是一个灵活的学习环境。
  • 答:日本语は把握しにくい言叶の1种类で、文法は复雑で、一つの単语が多种の接続できる。例えば、「ながら」という単语は、简単なようだったわりには、多种の品词と结べ、文の中では、作用と使用は大幅なのである。「ながら」と言う词が日本人には「漏凯接続助词」、「副词」、「接尾词」と呼ばれるのは一般的なのである。
    「ながら」という词は、现代日本语の使用では、积极的な意味がつき、ではそれについての定义は沢山ある。この文は「ながら」の接続返历唤と使い方を分析し総括し、学生たちをさらによく把握し使用させられるようにする。
    本文を通じ、本人が深く「ながら」の使い方が理解できるばかりでなく烂埋、日本语の学生たちにさらによく「ながら」の使い方を把握させ、よく日本语で日常会话できるようにするのである。
  • 问:求助 帮我翻译一下 日语答辩时候的自我陈述

  • 答:私の论文" "梦十夜"と、决议案" 、 "梦野携逗十夜"隐槐夏目漱石の作品ですが、私はいくつかの梦を分析するには、本の全体の意味を理解する颂卖には、夏目漱石の内侧の世界を理解するようにしていた。 。
  • 答:こんにちは、日本语の翻訳文は、以下の自己は、感谢しないで私を助けて哗和ください。
    私の论文" "梦十夜"と、决议案" 、 "梦十夜"夏目漱石の作品ですが、私はいくつかの梦を分析す袭困るには、本の全体の意味を理解す乱禅盯るには、夏目漱石の内侧の世界を理解するようにしていた。
  • 评论已关闭!