A-A+

英文论文名称用书名号还是引号

2023年05月03日 论文技巧 阅读 111 次浏览 次
摘要:

问:在英语作文中写到书名要写书名号吗?答:英文中可以用双引号表示书名号。比较常见的就是用斜体字,也可以用大写、斜体字或加粗表示.例如:我读了《绿山墙的安妮》一书。 I’ve read ‘Anne of Green Gables’. 注意:方括号内的就是书名,用斜体表示注意事项:书名号应成对使用。1、书名号里还要用书名号时,外用双内用单,双书名号和单书名号在书写时不能放在一个格子里。例如:《读〈石钟山记〉有感》2、书名与该书中的篇名连用时,先写书名备者袭后写篇名,中间用间隔号,然后加上书名号。例如:《荀子·劝学仿兄》《史记·项羽本纪》扩展资料:书名号的用途用于标明书名、篇名、报刊名、文件名、戏曲

问:在英语作文中写到书名要写书名号吗?

  • 答:英文中可以用双引号表示书名号。比较常见的就是用斜体字,也可以用大写、斜体字或加粗表示.
    例如:我读了《绿山墙的安妮》一书。 
    I've read 'Anne of Green Gables'. 注意:方括号内的就是书名,用斜体表示
    注意事项:
    书名号应成对使用。
    1、书名号里还要用书名号时,外用双内用单,双书名号和单书名号在书写时不能放在一个格子里。
    例如:《读〈石钟山记〉有感》
    2、书名与该书中的篇名连用时,先写书名备者袭后写篇名,中间用间隔号,然后加上书名号。
    例如:《荀子·劝学仿兄》《史记·项羽本纪》
    扩展资料:
    书名号的用途
    用于标明书名、篇名、报刊名、文件名、戏曲名、歌曲名、图画名、影剧名、报纸杂志名、图表名等
    1、标示书名、卷名、篇名、刊物名、报纸名、文件名等。
    2、标示电影、电视、音乐、诗歌、雕塑等各类用嫌升文字、声音、图像等表现的作品的名称。
    3、标示全中文或中文在名称中占主导地位的软件名。
  • 答:英文中可以用双引号表示书名号。比较常见的就是用斜体字,也可以用大写、斜体字或加粗表示.
    例如:我读了《绿山墙的安妮》一书。 
    I've read 'Anne of Green Gables'. 注意:方括号内的就是书名,用斜体表示
    注备者袭意事项:
    书名号应成对使用。
    1、书名号里还要用书名号时,外用双内用单,双书名号和单书名号在书写时不能嫌升放在一个格子里。
    例如:《读〈石钟山记〉有感》
    2、书名与该书中的篇名连用时,先写书名后写篇名,中间用间隔号,然后加上书名号。
    例如:《荀子·劝学》《史记·项羽本纪》
    扩展资料:
    书名号的用途
    用于标明书名、篇名、报刊名、文件名、仿兄戏曲名、歌曲名、图画名、影剧名、报纸杂志名、图表名等
    1、标示书名、卷名、篇名、刊物名、报纸名、文件名等。
    2、标示电影、电视、音乐、诗歌、雕塑等各类用文字、声音、图像等表现的作品的名称。
    3、标示全中文或中文在名称中占主导地位的软件名。
  • 答:用斜体或引号哦!!!
  • 答:不写,一般书名是斜体。
  • 答:英文中的书名号就是引号,例如《飘》姿穗就是"Gone With The Wind"迹闹卜 ;或者用英文弯汪斜体
  • 答:英文中的书名号就是引号,例如《飘》姿穗就是"Gone With The Wind"迹闹卜 ;或者用英文弯汪斜体
  • 问:英语论文中,书名如何处理,是斜体,还是加双引号?

  • 答:英语论文中,书名是用斜体的。
    英语论文的写作,主要用于参加国际学术研讨会,促进中外学术文化交流;在国际学术刊物上发表,兆前在国际上共享科研成果,英语论文也是达到学术交流的目的;另外英语论文还包括英语相关专业人员必要地用英语撰写学术报告或毕业论文等。
    扩展资料
    英桥搭语论文一般分为英语翻译、英语语言文化、英美文学、英语相关四大类。完成毕业论文的撰写可以分两个步骤,即选择课题和研究课题。
    选题是论文撰写成败的关键。要选择有科学价敏猜拿值和现实意义的、切实可行的课题。研究课题一般程序是:搜集资料、研究资料,明确论点和选定材料,最后是执笔撰写、修改定稿。
    参考资料:
  • 答:斜体的 没有用双引号的
  • 答:斜体,不需要加双引号
  • 答:长篇用斜体, 包括戏剧啊,长篇小说之类的。
    短篇用双引号。
  • 答:相信我,英语书名号是斜体,不能用引号
  • 答:e dark. If I push my way through the hard so
  • 问:英文杂志名或文章名翻译成中文要加书名号吗?答好给分!

  • 答:后面的planning等没有大写?模念如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文燃码塌习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻皮圆译成中文就成《时代周刊》。
  • 评论已关闭!