目的论字幕翻译开题报告

问:目的论在字幕翻译中的应用答:目的论在字幕翻译中的应用:以翻译目的论为主要翻译原则,结合正纤运确的翻译方法,可以更好的把字幕翻译做到最好。在当代社会,电影成为了人们生活中不可或缺的娱乐项目。随着社会的日益发展,不仅仅许多优秀国产电影走出国门,受到外国友人的一致好评,而且从外引进的电影是毁者梁也颇受大家的欢迎,因此字慕翻译在这里会起到至关重要的作用。而字幕翻译并不是那么简单容易的,它也存在着一定的局限性和制约性。那如何做到更好的字暮翻嫌蔽译呢?我们将运用翻译理论中的目的论来更好的应对字幕翻译。字幕的翻译不同于文章小说的翻译,它有着自身存在的局限性和制约性。字幕的存在是为了方便观影群众更好的理解